020 7529 1590
FIND YOUR BRANCH
ESU ON TWITTER
Howard Curtis was presented with the award at a special reception for the shortlisted translators, and presentation by Daniel Hahn at Dartmouth House on 23 January. Howard's translation from the original Italian of Fabio Geda's In the Sea there are Crocodiles was selected from a shortlist of five books in five languages. This harrowing story based on the real-life experiences of a young Afghan boy who travelled half way around the world to find safety and a new life, is one to inspire and nourish young readers.
The Marsh Award for Children's Literature in Translation, awarded biennially since 1996, was founded to celebrate the best translation of a children’s book from a foreign language into English and published in the UK. It aims to spotlight the high quality and diversity of translated fiction for young readers. The Award is administered by the ESU on behalf of the Marsh Christian Trust.
The Marsh Award for Children’s Literature in Translation seeks to address a situation in the UK in which less than 3% of work published for children and young people has been from the non-English speaking world.
The judges’ 2013 shortlist contains books translated from five different languages and includes spell-binding new work alongside a fresh take on a classic. The shortlist demonstrates the true diversity of children’s translated literature, and its value for early readers as well as young adults.
Click here to download the press release and full shortlist.
- The translation must be first published in the UK by a British publishing company.
- The translation must be from the original work in the original language.
- Submissions will be accepted from publishers for books produced for readers from 5 to 16 years of age.
- Picture books must have a substantial proportion of text. "Substantial" will be at the judges' discretion.
- The Award is to go to the translator.